校历
校园快讯
校园快讯 云大首页 > 校园快讯 > 正文

【讲座预告】12月8日,翻译中国:讲好中国故事的时代使命

发布时间:2023年12月07日  []

讲座嘉宾简介:

黄友义,现为中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译研究生教育指导委员会专家委员会主任、教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联席会议首席专家。曾任国务院学位委员会委员、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任、国际翻译家联盟副主席、中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑、《中国翻译》杂志主编。

曾多次为党和国家领导人担任口译,长期参加党政文件和领导人讲话的翻译和译文审定工作;担任中美大型合作出版项目《中国文化与文明》中方总协调人。最新著作为《从“翻译世界”到“翻译中国”:对外传播与翻译实践文集》。

讲座内容:

在新时代加强我国国际传播能力与影响力的历史性进程中,中外翻译具有重要使命与作用,也亟需构建具有中国特色的翻译思想与实力。讲座聚焦翻译实践,深度解读,通过典型的翻译案例探讨如何避免简单地字对字的直译,努力抓住中文的实质含义,采用外国受众所熟悉的表述方式,用融通中外的语言来讲述中国故事。对外翻译切忌一翻了之,重在语言、思维和文化三个方面的平稳沟通。讲述中国故事,译者要心中有外国受众,提供高水平的翻译,服务于新时代加强我国国际传播的影响力、感召力、亲和力、说服力、引导力。

持 人:臧运发教授 (云南大学外国语学院副院长)

讲座时间:2023年12月8日(星期五):19:00~21:00

讲座地点:云大呈贡校区图书馆西附楼报告厅

主办单位: 云南大学外国语学院

欢迎师生参加讲座,参与研讨!